대통령 vs President
보고 듣고 느끼고/이런생각 저런느낌 2005. 7. 13. 09:33 |[국어사전]
대ː통령(大統領)[―녕][명사] 공화국의 원수(元首). [행정부의 수반이며 국가를 대표함.]
[영어사전]
president [prezdnt] 【L 「의장을 맡은 사람」의 뜻에서】 n.
1 (공화국의) 대통령 ((사람의 직위를 말할 때는 the President, President Bush와 같이 대문자로 씀))
the P~ of the United States of America 미합중국 대통령
2 장(長); (관청의) 총재; (대학의) 학장, 총장; (학술회의협회 등의) 회장; 《미》 (은행회사의) 행장, 사장
3 사회자, 의장
--------------------------------------------------------------
사전에 있는 그대로 [President]는 여러가지 의미가 있다.
대통령이라는 의미뿐만이 아니라, 여러 종류 조직의 長이라는 의미로 폭넓게 쓰인다.
하지만 [대통령]은 한 직책, 더 좁혀서는 오로지 한 사람만을 위한 단어다.
[President]가 여러사람에게 부여되고 여러사람이 불려질 수 있는 호칭인 반면,
[대통령]은 오직 한사람만이 들을 수 있는 한사람에게만 부여되는 호칭이다.
미국의 [President(대통령)]는 권력이 아닌, 권한과 권위로 인정받는다.
독재와는 거리가 멀다.
권력은 있지만, 사회로부터 엄격한 견제를 받는다.
우리나라의 역대 대통령은 어땠었는가?
권위보다는 권력으로 지탱해 왔다. 절대 권력자였다.
여러사람에게 불려지는 호칭을 쓰는 사회와,
오직 한사람만을 위한 호칭을 사용하는 사회에서의,
호칭에 대한 이미지와, 그 [호칭의 자리]가 갖는 권력은
전혀 다르지 않을까 생각한다.
우리는 호칭부터가 1인을 위한 독재호칭이다.
우리도 호칭을 나눠가질 수는 없을까...
우리의 표현법은 특정조직의 책임자에게 일반적으로 '長' 이라는 호칭을 붙여 준다.
과장, 부장, 사장, 통장, 동장, 총장, 소대장, 사단장, 방장...
그렇다면 대통령도 [國長]이라고 호칭하면 어떨까?
나라의 책임자, 나라의 우두머리 라는 의미로.
'... 오늘 노무현國長은 일간지 편집국장과의 간담회에서... ... ...'
이런 뉴스멘트가 나온다면 대통령도 훨씬 가깝게 느껴질거 같은데...
대ː통령(大統領)[―녕][명사] 공화국의 원수(元首). [행정부의 수반이며 국가를 대표함.]
[영어사전]
president [prezdnt] 【L 「의장을 맡은 사람」의 뜻에서】 n.
1 (공화국의) 대통령 ((사람의 직위를 말할 때는 the President, President Bush와 같이 대문자로 씀))
the P~ of the United States of America 미합중국 대통령
2 장(長); (관청의) 총재; (대학의) 학장, 총장; (학술회의협회 등의) 회장; 《미》 (은행회사의) 행장, 사장
3 사회자, 의장
--------------------------------------------------------------
사전에 있는 그대로 [President]는 여러가지 의미가 있다.
대통령이라는 의미뿐만이 아니라, 여러 종류 조직의 長이라는 의미로 폭넓게 쓰인다.
하지만 [대통령]은 한 직책, 더 좁혀서는 오로지 한 사람만을 위한 단어다.
[President]가 여러사람에게 부여되고 여러사람이 불려질 수 있는 호칭인 반면,
[대통령]은 오직 한사람만이 들을 수 있는 한사람에게만 부여되는 호칭이다.
미국의 [President(대통령)]는 권력이 아닌, 권한과 권위로 인정받는다.
독재와는 거리가 멀다.
권력은 있지만, 사회로부터 엄격한 견제를 받는다.
우리나라의 역대 대통령은 어땠었는가?
권위보다는 권력으로 지탱해 왔다. 절대 권력자였다.
여러사람에게 불려지는 호칭을 쓰는 사회와,
오직 한사람만을 위한 호칭을 사용하는 사회에서의,
호칭에 대한 이미지와, 그 [호칭의 자리]가 갖는 권력은
전혀 다르지 않을까 생각한다.
우리는 호칭부터가 1인을 위한 독재호칭이다.
우리도 호칭을 나눠가질 수는 없을까...
우리의 표현법은 특정조직의 책임자에게 일반적으로 '長' 이라는 호칭을 붙여 준다.
과장, 부장, 사장, 통장, 동장, 총장, 소대장, 사단장, 방장...
그렇다면 대통령도 [國長]이라고 호칭하면 어떨까?
나라의 책임자, 나라의 우두머리 라는 의미로.
'... 오늘 노무현國長은 일간지 편집국장과의 간담회에서... ... ...'
이런 뉴스멘트가 나온다면 대통령도 훨씬 가깝게 느껴질거 같은데...
'보고 듣고 느끼고 > 이런생각 저런느낌' 카테고리의 다른 글
납득할 수 없는 아시아나항공 노조의 요구 (0) | 2005.07.20 |
---|---|
사이버 동호회 즐기는 법 (3) | 2005.07.19 |
울타리論 (8) | 2005.07.13 |
어려운 자녀교육 (14) | 2005.07.02 |
웰빙 - 시대를 앞서가는 민족 (1) | 2005.06.30 |